Med anledning av 1 Mos 2:18-22
Jag postade i söndags ett bibelcitat från Genesis 2. Det uppstod en diskussion angående vad som egentligen står och hur der bör tolkas. Nineve hävdar att eftersom det står att gud HADE format djuren i både Folkbibeln och NIV så är allt frid och fröjd. Hon skriver i en kommentar att jag "bör nog kolla upp saker och ting lite noggrannare". Okej Nineve!
Jag har nu kollat upp passagen 1 Mos 2:18-22 i 22 olika versioner av bibeln. Resultat:
- I fem översättningar står det mycket riktigt HADE.
- Fyra av dessa fem är olika versioner av New International Version (NIV, NIRV, NIV-UK, TNIV).
- I en av bibelversionerna (Donay-Rheims 1899 American Version) är det något otydligt vad som menas.
- I 16 bibelöversättningar framgår med all önskvärd tydlighet att gud enligt Genesis 2 skapar Adam, sedan djuren, sedan Eva.
Exempel från KJV:
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him. And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof. And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him. And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof; And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
Exempel från Levande Bibeln:
Sedan sa Herren Gud: Det är inte bra för mannen att vara ensam. Jag ska skapa en kamrat åt honom, en hjälp som passar för hans behov. Herren Gud formade därför av jord djur och fåglar av alla slag och förde dem till mannen för att se vad han skulle kalla dem, och vad han kallade dem fick de sedan heta. Men fortfarande fanns det ingen lämplig hjälp för mannen. Herren Gud lät då mannen falla i djup sömn, tog ut ett av hans revben och slöt till stället där han hade tagit ut det. Sedan gjorde han en kvinna av revbenet och förde henne fram till mannen.
Vad innebär då detta? Antingen har fem (eller två, beroende på hur man ser på saken) bibelöversättningar rätt och 16 fel. Eller så har fem bibelöversättningars ordval subtilt ändrats för att fylla igen ett gapande hål, en gigantisk pinsam självmotsägelse.
Jag vet vad jag finner mest sannolikt…

Menade inte att det ena eller det andra var rätt eller fel…nu är jag ingen expert på hebreiskan men ord kan i hebreiskan liksom i svenskan ha flera betydelser och när man gör översättningar måste man göra val…ibland avsåg författaren en av betydelserna…ibland flera..det är inte översättningarna som är Guds ord. Det man får reda på genom att läsa flera översättningar är vad orden också kan betyda. Detta är inte bara ett problem när man gör bibelöversättningar utan ett generellt problem vad gäller alla typer av översättningar från vilket språk somhelst.
Kommentar av Nineve — 061026 @ 14:43
Levande bibeln är för övrigt ingen översättning utan en parafras
Kommentar av Nineve — 061026 @ 14:45
Ja Nineve, men eftersom vi nu ständigt får höra att bibeln är guds ord och att man måste läsa bibeln för att komma närmre gud så tycker jag att det borde framgå i bibeln vad gud egentligen menar. Hebreiskans ord har ofta flera betydelser vilket är mycket praktiskt för de som vill plugga igen hålen i bibeln, men det fungerar inte alltid. Och hur som helst kan inte de flesta av oss hebreiska utan får lita till översättningar (eller parafraser).
Du lät för övrigt fullständigt säker när du skrev att folkbibeln och NIV använder ordet “hade” och att det därför inte finns någon motsättning. Det är klart att om man är troende måste man väl välja de versioner som är minst motsägelsefulla, men själv tycker jag det är intellektuellt ohederligt att först säga att jag måste kolla upp saker bättre, och sedan när jag väl GÖR det undanglidande hänvisa till hebreiskan.
Det man gör genom att kolla upp olika bibelversioner är att se vad olika översättare har tyckt varit den bästa möjliga översättningen. Eftersom fler översättare håller på den motsägelsefulla varianten så litar jag på att det är den som är närmast originalet.
Det här är ju för övrigt inte den enda självmotsägelsen i bibeln.
Kommentar av furiku — 061026 @ 15:16
Bibeln är fylld av sånt här skit verkligen.
En annan klassiker är hur jordens sfäriska form är allt annat än en självklarhet i bibeln, beroende på hur man översätter “jordens rund” från orginalspråk. Ordet “rund” kan nämligen lika gärna betyda “valv” på hebreiskan. Genast blir det mer som om det talades om en platt jord med ett tak över. Dvs den text man översätter från GT är översatt subjektivt.
Jesaja 40 eller vad det nu är. “Han är den som tronar över jordens rund”
Lägg då därtill “jordens hörn” som nämns i bibeln på ett annat ställe (babels torn?) så blir det genast än mer tydligt att jordens sfäriska form har sakta introducerats i bibeln och den ursprungliga platta jorden har förflyttats bort genom nya ordval.
Appropå inget, jag har för mig att jorden beskrivs som perfekt klot i koranen, trots att “alla” vet att jorden är elipsformad idag. So much for the divine knowledge där…
Det är minst lika kul att läsa hur koranen innehåller fantastiska vetenskapliga kunskaper som det är att debunka kreationister i kristendomen. Det som inte är så skoj är att nästan 1.5 miljarder muslimer ser det som sanning, medans den puckade kreationismen trots allt inte tros på rakt av av alla kristna direkt… Det finns ju gott om mer jordnära och pragmatiska kristna som faktiskt inte försöker blanda in religionen i vetenskapen.
Kommentar av Nihonshu — 061026 @ 15:50
Nihonshu, jag ska ta upp mer självmotsägelser under söndagarna, rest assured.
Förresten är det möjligt att jorden snarare är päronformad än ellipsoid.
Kommentar av furiku — 061026 @ 16:01
Furiku: Päron? Hur går det ihop?
Kommentar av Nihonshu — 061026 @ 17:16
Rekommenderar Asimovs bok “X står för okänd”. I den avslutande essän bygger han en modell av jorden baserad på Bibeln…
“Om fundamentalisterna envisas med att pracka på oss en bokstavlig tro på skapelseberättelsen i Första Moseboken, om de försöker tvinga oss att acceptera en jord och ett universum som bara är några tusen år gammalt, och om de förnekar oss evolutionen, då kräver jag att de skall acceptera bokstavligen varenda passage i Bibeln - och det innebär att vi får en platt jord och en tunn metallhimmel. Och om de inte tycker om det - vad bryr väl jag mig om det?”
Kommentar av Johan Karlsson — 061026 @ 19:27
Nihonshu, här är en länk: Refining the Earth’s Pear Shape.
Kommentar av furiku — 061026 @ 22:19
Det är knappast för mycket begärt av en allsmäktig och allgod gud att han ser till att hans eget ord hålls rent från förvanskningar. Jag menar, det kan ju inte vara rimligt att vissa människor skall gå miste om en plats i paradiset bara för att de inte läst rätt översättning av Bibeln.
Kommentar av Hämnar'n — 061027 @ 01:59
Är det ändå inte lite av slöseri med tid att peka ut motsägelser i bibeln? På en person som tror att varje ord kommer från Gud lär väl inte logik ha någon större verkan. Andra religiösa kommer bara hävda att det är “essensen” i texten som är det viktiga.
Annars rekommenderar jag den här sidan som förklaring till motsägelserna: http://www.straightdope.com/mailbag/mbible1.html
Kommentar av Markus — 061027 @ 12:02
Hämnar’n, du har alldeles rätt!
Markus, självklart har du rätt i att dessa argument varken kommer fungera på bokstavstroende kristna eller på de kristna som läst bibeln och väljer att ta den allegoriskt. Men det finns en ganska stor grupp människor som kallar sig kristna men inte har koll på vad som faktiskt STÅR i bibeln, och de är absolut mottagliga.
Dessutom tycker jag det är kul, och det är min blogg.
Tack för länken.
Kommentar av furiku — 061027 @ 17:13
furiku Nej man kommer inte närmare Gud för att man läser Bibeln. Och nej det råder ingen tvekan om vad det är Gud vill säga oss…man kan peta i gramatiken och små ord hur länge somhelst är det dåtid? nutid? eller framtid? men inget av detta har nånsin ens närmat sig att ifrågasätta det som är den kristna övertygelsen….varför tar du inte istället och ifrågasätter vår övertygelse? eller din egen? det brukar vara svårare.
Frågan är inte vad som är den vanligaste översättningen utan vad som står i hebreiskan. Jag har inte påstått att nån översättning är bättre eller sämre än någon annan…tycker det är viktigt att läsa flera olika
Kommentar av Nineve — 061027 @ 20:33
Hämnar’n kristna tror inte man kommer till himlen ens om man läser Bibeln på orginalspråk.
Kommentar av Nineve — 061027 @ 20:36
furiku vill du se lite hur det ser ut i orginal så kommer här en ordagran översättning från grekiska till engelska av Joh 3:16:
Forthus loved GOD the world that the son the unique one he gave that everyone believing in him may not perish but heve life eternal
Kommentar av Nineve — 061027 @ 20:40
Nineve, så du menar att man kan vara kristen utan att ha hört talas om Jesus? Kristendomen baseras på bibeln, vare sig den tas som en allegorisk berättelse eller saklig framställning. Utan bibeln ingen kristendom. Självfallet är tanken att man ska bli kristen om man läser bibeln och tar den som den är menad - som guds ord. Det var det jag menade med att man kommer närmre gud.
Ja, frågan är vad som står i hebreiskan. Jag menar fortfarande att för oss som inte KAN hebreiska, det bästa sättet att få en idé om vad som står i orginalet är att jämföra översättningar.
Det Hämnar’n menar är inte att man kommer till himlen om man läser bibeln utan att man kommer till himlen förutsatt att man är kristen. Eftersom kristendomen är baserad på bibeln tycker man ju då att det skulle vara trevligare om bibeln faktiskt talade FÖR att man ska tro snarare än emot. Den är istället full av självmotsägelser, för att inte nämna våld och tvivelaktig moral, och om jag någon gång haft minsta tanke på att bli kristen så är den som bortblåst efter att jag börjat läsa i bibeln.
Kommentar av furiku — 061027 @ 21:32
Kristendomen är inte baserad på Bibeln utan på Jesus kristus och den lära som apostlarna predikade. Kristendomen fanns före Bibeln.
Kommentar av Nineve — 061028 @ 16:38
furiku dom du förbi den mosaiska lagen?:) i så fall är jag imopnerad över din karaktär
Kommentar av Nineve — 061028 @ 16:43